1 | Στίβει θαλάσσης, κυματούμενον σάλον, Ἤπειρον αὖθις, Ἰσραὴλ δεδειγμένον, | Την τρικυμισμένη ταραχή της θάλασσας την καταπάτησε, |
2 | «Ὅσοι παλαιῶν ἐκλελύμεθα βρόχων, | Όσοι λυτρωθήκαμε από τα παλιά δεσμά, |
3 | «Πυρσῷ καθαρθεὶς μυστικῆς θεωρίας, | Καθαρμένος από τον πυρσό της μυστικής θεωρίας, ο Προφήτης υμνεί την ανακαίνιση των θνητών· |
1. στίβει: πατά, συμπιέζει, καθυποτάσσει
2. σάλος: τρικυμία, ταραχή
3. ἤπειρος: στεριά
4. δεδειγμένον: φανερωμένο, υποδειχθέν
5. τριστάται: τρεις άρχοντες / στρατιωτικοί διοικητές
6. ἄρδην: ολοκληρωτικά
7. ὑδατόστρωτος τάφος: τάφος στρωμένος με νερό (η θάλασσα)
8. ῥώμη: δύναμη, ισχύς
9. βρόχοι: δεσμά, παγίδες
10. μύλαι λεόντων: σαγόνια, μεταφορά για θανατηφόρα δύναμη
11. Λόγος: θεολογικός όρος· ο Υιός του Θεού
12. καινουργία: ανακαίνιση, νέα δημιουργία
13. θεωρία: πνευματική θέαση, μυστική γνώση
14. ἄρρητος: ανεκλάλητος, ανέκφραστος
15. δυνάσται: ισχυροί άρχοντες, τύραννοι
4 | Ἐχθροῦ ζοφώδους καὶ βεβορβορωμένου, | Καθαρισμένοι από το δηλητήριο |
5 | «Ἱμερτόν ἐξέφηνε σὺν πανολβίῳ, | Ο Πατέρας φανέρωσε με πανευτυχισμένο ήχο Αυτόν που πρόφερε από τα βάθη Του· «Ναι, Αυτός είναι ο αληθινός και ομόφυλος Υιός», λέει. Και Εκείνος ανέτειλε φωτεινός για το ανθρώπινο γένος,ζωντανός Λόγος και άνθρωπος από θεία πρόνοια. |
6 | «Ἔφλεξε ῥείθρῳ τῶν δρακόντων τὰς κάρας,Ὁ τῆς καμίνου τὴν μετάρσιον φλόγα,Νέους φέρουσαν εὐσεβεῖς κατευνάσας,Τὴν δυσκάθεκτον ἀχλὺν ἐξ ἁμαρτίας,Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ Πνεύματος». | Εκείνος που έσβησε τη φλόγα της υψωμένης καμίνου και κατέκαψε τα κεφάλια των δράκοντων με το ρεύμα Του, |
- Ἐχθροῦ ζοφώδους καὶ βεβορβορωμένου – σκοτεινός, διεφθαρμένος εχθρός (δηλαδή ο διάβολος ή το κακό).
- Ἰὸν καθάρσει Πνεύματος λελουμένοι – πλυμένοι, καθαρισμένοι από το Πνεύμα.
- Νέαν προσωρμίσθημεν ἀπλανῆ τρίβον – έχουμε αγκυροβολήσει σε νέα, αλάνθαστη πορεία / δρόμο.
- Ἄγουσαν ἀπρόσιτον εἰς θυμηδίαν – οδηγεί σε απρόσιτη χαρά / ευθυμία.
- Μόνοις προσιτήν, οἷς Θεὸς κατηλλάγη – προσιτή μόνο σε όσους ο Θεός έχει συμφιλιώσει.
- Ἱμερτόν ἐξέφηνε σὺν πανολβίῳ – έδειξε πόθο / επιθυμία με πλήρη αγαλλίαση.
- Ἤχῳ Πατήρ, ὃν γαστρὸς ἐξηρεύξατο – ο Πατήρ (Θεός) φανερώθηκε μέσω της κοιλιάς (δηλαδή η ενσάρκωση).
- Ναί φησιν οὗτος, συμφυὴς γόνος πέλων – «Ναι», λέει, «είμαι φυσικός γόνος», δηλαδή θεϊκής καταγωγής.
- Φώταυγος ἐξώρουσεν ἀνθρώπων γένους – έφερε φως στο ανθρώπινο γένος.
- Λόγος τέ μου ζῶν, καὶ βροτὸς προμηθείᾳ – ο Λόγος ζωντανός και ταυτόχρονα άνθρωπος με σοφία και πρόνοια.
- Ἔφλεξε ῥείθρῳ τῶν δρακόντων τὰς κάρας – καίει τα κεφάλια των δαιμονικών όντων με ρεύμα φλόγας.
- Ὁ τῆς καμίνου τὴν μετάρσιον φλόγα – η μεταρσιώμενη / καθαριστική φλόγα του πνευματικού καμίνου.
- Νέους φέρουσαν εὐσεβεῖς κατευνάσας – καθοδηγεί ή κατευνάζει τους νέους που είναι ευσεβείς.
- Τὴν δυσκάθεκτον ἀχλὺν ἐξ ἁμαρτίας – την πυκνή, δύσκολη ομίχλη της αμαρτίας.
- Ὅλην πλύνει δέ, τῇ δρόσῳ τοῦ Πνεύματος – καθαρίζει όλη αυτή την ομίχλη με τη δροσιά του Πνεύματος
Νικολάου, Ν. Β. (2004). Ιαμβικοί κανόνες και καταβασίες των Χριστουγέννων και του Πάσχα… Αθήνα: Γρηγόρη. ISBN 978‑9603333715.
Κουτσός, Μ. (2023). Οι ιαμβικές καταβασίες της Δεσποτικής εορτής των Θεοφανείων. Pemptousia.
Μπεκρή, Σ. (2023). Οι Καταβασίες των Φώτων. Pemptousia.
Κουτσός, Μ. (2021). Οι ιαμβικές καταβασίες των Χριστουγέννων – μετάφραση & ερμηνεία. Pemptousia.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου